Sunday, July 09, 2006

Chinese? English? Or Both?

"Under the Spout"
Chapel on July 6th
00

"Where are you from?"
"Taipei, Taiwan."
"Really?! You have no accent at all!"
---Zorina & Gina

一轉眼,在ORTV當Summer Worker的生活又過了一個禮拜,雖然上手的速度,和對公司的熟悉度比上次多了不少,在工作的過程中仍然有許多不少的衝擊與挑戰。

這次的summer interns裡,大家都像ABC,不是在國外長大,說著一口流利英文的華人,就是現在在念美國學校,或在國外大學就學的學生,只有我,是純正道地的"台灣人",在台灣土生土長,也在台灣學英文 。因為跟summer worker在一起的時間很多:上課、練歌、吃飯,大家在一起的時候幾乎都講英文。

雖說,在班上我的英文口語能力還算不錯,碰上這一群道地的"外國人",說實在,我只能楚於那種還在努力應付的階段,自卑感常常油然而生。我不但沒有辦法用英文表達的像別人一樣的快、狠、準,在聽力方面也沒辦法了解它們一些很口語的用字或是小片語。然而,就像是那些不懂英文卻被丟到英文國度裡的子民,我在這片汪洋的英文海中看見了自己的不足,卻也漸漸在這片海上找到謀生之道。我的英文雖然永遠都不會跟他們一樣好,可是我有看到我的進步。可是我的內心對於進步還是不甚滿意,我多麼希望能有朝一日向他們一樣強。我甚至,不怎麼喜歡跟別人說我的major是English Literature,因為我認為念外文系的學生英文說這樣是一件很丟臉的事。這個念頭帶給好強的我不少壓力,在和這些小外國人encounter的過程中,我其實還蠻痛苦的。我還記得那天上白鯨記,Daniel說:「你們英文永遠無法像native speaker一樣好。」那句話是個領悟,也是個巨大的打擊。

在星期三的時候,我豁然開朗。在跟summer worker相處的時候,我發現了他們也有不足的地方:他們的中文。跟他們吃飯看到他們拿中文菜單無可奈何時,其實還蠻可愛有趣的。我發現他們看不太懂中文字,就算是說中文也不算標準。當我被丟進英文海的同時,他們被丟盡了中文的汪洋。於是在我們兩批人馬在海裡奮戰求生存的過程中,我發現其實我很幸運了。我的英文雖然不完美,但已經很強了。我是個可以同時聽說讀寫英文和中文的人,跟他們比起來,我有什麼好自卑的。很久以來,我一直希望能成為小外國人,卻忽略了自己擁有的優勢!這個念頭,在星期三的時候讓感動的一路笑回家裡,好久以來的沉重擔子,終於可以放下了。

"What language do you speak? Chinese or English?"
"I speak both!"

[+]Read More